Inspiring vendor managers: Takeaways from a conference | Lexika

Inspiring vendor managers: Takeaways from a conference

Simona Pralovska Ciferník18.10.2019 In the news Reading time: 3 min.
man giving a presentation

In the first half of October, the highly successful second annual Meet Central Europe conference was held and Lexika definitely couldn’t miss the opportunity to be there! This year, we enjoyed the autumn sunshine in Prague, the city of a hundred spires.

The conference took place on the 10th and 11th of October. Once again, we met with other colleagues from our field, got to know new faces, and had the opportunity to share experiences from our work. At the same time, we gathered fresh ideas and got acquainted with modern trends in the translation industry.

Vendor managers, be inspired!

The topic of this year’s conference was Inspiring Vendor Managers, and the opportunities to be inspired were plentiful indeed. Both conference days were chock-full of interesting lectures and discussions.

The first day took off with master classes followed by a brief glimpse into the future of the translation industry.

MCE 2019 keynote speech. future of translation and interpreting


Other presentations were oriented primarily on vendor managers and the various aspects of their work affecting the quality of translation services.

We expanded our knowledge of how to establish cooperation with new translators and how to build mutually beneficial long-term relationships with them.

We gained a lot of inspiration from lectures focused on collaboration with translation students and on tips for how we can assist them in their future career development.session MCE 2019


Linguists interested in CAT tools also learnt new and interesting information. They were able to learn several effective techniques for working with three different CAT tools. Our very own project manager Lukáš took on the challenge of presenting a talk about memoQ and its functions and did a wonderful job.

Project manager Lukas giving presentation about memoQ

Opportunities for translators as well

Compared to the first year’s conference, this year brought a new opportunity for freelance translators to meet with the representatives of translation agencies during a Job Fair on the first conference day. This way, translators were able to gain new contacts as well as get to know potential clients in person.

Jobs Fair MCE 2019/Vendor managers Lexika translation services

The organisers of the conference had translators in mind even when setting the agenda for the whole event, including topics that translators might find useful among the presentations: whether a presentation on CAT tools, or on how to present oneself in the online world and why one might want to do so. In addition, there were also lectures focused specifically on the area of translation, such as translation for EU institutions, subtitle translation, and transcreation. Also of interest were practical insights on how translators can cooperate and communicate successfully with translation agencies and other clients.

About the conference

The Meet Central Europe conference focuses on the languages of central and eastern Europe. Its goal is to enrich the participants’ knowledge of the newest trends in the translation industry as well as to facilitate new contacts leading to successful long-term collaboration.

Four independent national associations of translation agencies share patronage over MCE:

  • ACTA – Association of Czech Translation Agencies
  • AATC – Austrian Association of Translation Companies
  • ATCSK – Association of Translation Companies of Slovakia
  • Proford – Hungarian Association of Professional Language Service Providers

It’s hard to sum up all the experiences and knowledge we gained from the conference into a single article. The best way would be to experience it for yourself – we hope to see you next year at MCE 2020 in Innsbruck!

logo MCE 2020 Innsbruck

Simona Pralovska
Simona Pralovska
Vendor manager

I began my journey at LEXIKA during my university days in 2017. LEXIKA, the people that form part of it, and the translation industry have grown on me since then. One of the day-to-day challenges I have to face is finding new talented translators. Furthermore, I take care of developing good and open relationships with our long-standing translators who make it possible for us to do what we love. Over time, I was put in charge of marketing activities and internal HR. I don’t have to worry about my job turning into a daily grind and I learn something new every day. :)

Read more

Do you like our blog?
Share it!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *