Medical report translation
Even translations can be a matter of life and death.
There is no room for error when translating a medical report.
Don’t take any risks – leave your translations to the professionals.
Why choose LEXIKA:
✔ Translators with years of experience in medicine.
✔ Thorough, multi-stage translation reviews.
✔ Sensitive information is held in strict confidence.
✔ The due-date is based on your needs.
✔ Professional medical terminology utilised.
We maintain strict confidentiality
All of our employees and translators sign a binding non-disclosure agreement. Furthermore, our software and IT systems are regularly updated. You can rest assured that your confidential information will be absolutely safe with us.
Checking the tiniest details
Incorrectly translated abbreviations or even a small typo could endanger lives in this field. Therefore, we approach each medical report translation with great care and subject it to multiple reviews. Quality assurance is conducted by specialised proofreaders, project managers and internal reviewers who investigate every letter and figure.
- medical reports
- discharge summaries
- medical assessments
- medical findings
- clinical notes
- proof of disability documentation
- medical records
- and other documents
Accurate terminology, accurate translations
Medical report translations must be accurate and factually correct. Medical reports also utilise specific terminology and frequent abbreviations. Our translators have a medical background and can handle any abbreviations or Latin terms.
Experts from the medical field
Our specialised translators utilise their combined years of experience in the medical field to ensure the correct translation of medical and professional terms. In turn, we carefully vet the qualifications of every translator.
The path of a reliable translation at LEXIKA
1. Send us the medical report to be translated
We can process various file formats.
2. We analyse
This helps us customise the translation process.
3. An experienced translator delivers the translation
We will consult an expert in the medical field.
4. The translation is revised by an expert reviewer
They review the correct terminology and information (ISO 17100 compliant translation).
5. We conduct our internal quality assurance
This is done utilising the latest software.
6. We add
the finishing touch
The translation is polished according to your wishes.
Feel free to use the translation without any worries.
Do you need a medical report translation?
Leave us a message with your requirements and we’ll get back to you with a quote